Anuncio
Share

Esta obra teatral angelina adapta un clásico universal para darle toques latinos y satíricos

A la der., Sebastián Muñoz, director y protagonista de la nueva obra teatral "A Telenovela Christmas Carol", que se estrena este viernes.

A la der., Sebastián Muñoz, director y protagonista de la nueva obra teatral “A Telenovela Christmas Carol”, que se estrena este viernes.

(Cortesía)

El montaje “A Telenovela Christmas Carol”, que se estrena en The Archway Studio/Theatre (10509 Burbank Blvd., North Hollywood, CA 91601) el 2 de diciembre y se prolonga hasta el 18 del mismo mes, es una suerte de secuela de “Telenovela”, una pieza del mismo estilo que se exhibió el año pasado y que, al igual que esta, fue dirigida y coescrita por el inmigrante mexicano Sebastián Muñoz, pese a que el reparto de la compañía artística que él mismo dirige, Force of Nature, es sumamente diverso.

“Yo nací en el DF y toda mi familia es de Guadalajara, de San Miguel de Allende y de San Miguel del Alto, pero estudié la preparatoria en Huntington Beach, California; y desde entonces, mi mamá impulsó en mí esto de la actuación, aunque la vida me llevó luego por otros caminos, porque tuve que ponerme a trabajar desde muy joven”, nos dijo Muñoz.

Por fortuna, hace seis años, se enteró de la existencia de Zombie Joe’s Underground Theatre, una compañía de North Hollywood a la que se integró primero como actor pero que, poco a poco, le dio la oportunidad de dirigir y crear nuevas obras, hasta que decidió fundar Force of Nature, con la intención de reunir a los talentos locales que conocía y generar contenidos mayormente originales no solo en el área de las tablas, sino también en la que respecta a trabajos de cine y de video.

“Telenovela” surgió en un momento en el que Muñoz se encontraba deprimido por cuestiones familiares (su madre falleció de cáncer al pulmón el pasado mes de agosto), por lo que decidió hacer algo “chusco” (gracioso) que lo entretuviera, recordando sus experiencias familiares frente al televisor para darle vida a Pedro Azúcar, el dueño de una tequilería que se enfrentaba al propietario de un viñedo; y lo hizo inventando a personajes relacionados a anécdotas de su familia que serían interpretados por actores no latinos con acentos hispanos exagerados.

Para esta ocasión, decidió darle a la trama un giro relacionado al concepto de “A Christmas Carol”, el popular relato publicado en 1843 y escrito por el autor inglés Charles Dickens, dándole a Pedro Azúcar la identidad de Scrooge, un millonario avaricioso que empieza a arrepentirse de sus maldades mientras es visitado por distintos fantasmas.

“Toda la historia ocurre supuestamente en México, en un pueblo al que no le damos nombre, y todos los diálogos son en inglés, pero con acentos muy pesados”, retomó Muñoz, quien hace el papel de Pedro Azúcar. “A diferencia del año pasado, que era una sátira directa, esta nueva versión trae un mensaje de arrepentimiento y llega con más corazón, mientras mantiene la presencia de los actos musicales en vivo”.

El director señala que su intención con el montaje era tener algo adecuado para estas fechas, pero sobre todo, revisitar a los personajes de la pieza anterior, que según él fueron recibidos con igual entusiasmo por los espectadores de distintas culturas, quienes reclamaban su regreso.

“Eso me llevó a pensar que el concepto daba para hacer toda clase de capítulos, como este y otros que podrían darse durante el Día de los Muertos, el Día de San Valentín y Thanksgiving, con el fin de trazar conexiones entre las comunidades que viven por aquí, sobre todo en tiempos como los que vivimos”, dijo Muñoz. “La verdad es que, digan lo que digan algunos, tenemos muchas más semejanzas que diferencias”.


Anuncio