Anuncio

Laury Leite novela desde la distancia un México tan explosivo como fascinante

Share

El escritor mexicano Laury Leite, que hoy presenta por primera vez en EE.UU. su novela “En la soledad de un cielo muerto”, que se publicará en inglés este año, considera que “a veces desde la distancia uno puede entender mejor su país”.

Leite se refiere así en una entrevista con Efe al hecho de que ha escrito “En la soledad de un cielo muerto” y también su segunda novela, “La gran demencia”, aún no dada a imprenta, desde fuera de México, pero ambas historias suceden en su país natal, del que él falta desde hace 14 años.

“La distancia y comparar la vida en otros países te da la posibilidad de mirarlo (a México) más a fondo”, señala este escritor de 33 años, quien ve en una sociedad “tan conflictiva” como la mexicana “mucho material literario”.

Anuncio

“Es una mezcla de culturas tan explosiva como fascinante”, dice.

El Instituto Mexicano de Cultura de Miami acogerá hoy la presentación de la novela con la que Leite, nacido en 1984 de padre brasileño y madre mexicana, ha debutado en ese género, después de publicar cuentos, ensayos y artículos periodísticos.

La editorial miamense La Pereza compró a la española Ediciones Carena los derechos en español e inglés para el mercado de Estados Unidos y su sello en inglés Lazy Publisher la publicará este año.

Radicado en Toronto (Canadá) desde hace siete años, Leite ha escrito su segunda novela gracias a una beca que le ha permitido dedicarse por completo a su tarea literaria.

Si en “En la soledad de un cielo muerto” habló del desarraigo y la falta de “un lugar en el mundo” que siente un mexicano que emigró a España y debido a la crisis económica en ese país debe regresar al suyo y a vivir con su madre, en esta nueva obra retrata la vida de una familia en los suburbios de la capital de México.

Los padres son antiguos “hippies” que se adaptaron al modo de vida convencional y tuvieron tres hijos, cada uno muy diferente en su manera de pensar y vivir, subraya Leite.

También son muy diferentes las dos novelas de Leite, empezando por como las escribió.

Según relata en la entrevista mostrando el original, lleno de tachaduras, anotaciones a pie de página y subrayados en distintos colores, la primera la escribió a mano y solo cuando estuvo finalizada la pasó a una computadora.

En la segunda, “más larga, compleja y con más perspectivas y narradores”, usó la computadora desde el principio.

“Han sido dos desafíos muy diferentes”, señala el autor mexicano-canadiense, pues ya obtuvo la nacionalidad del país donde reside actualmente y del que es su esposa.

Antes de establecerse en Canadá vivió en España y quizás por eso le interesan las migraciones y el desarraigo, pero en sus novelas evita deliberadamente caer en la autobiografía.

“La computadora es hoy en día lo más parecido a un hogar para mucha gente”, señaló en una entrevista con Efe cuando se anunció la traducción al inglés de “En la soledad de un cielo muerto”.

En su segunda novela da un “salto histórico” de la crisis económica, que fue como un “huracán” o un “terremoto” que lo trastocó todo, a lo que ha venido después, que a su juicio es una suerte de locura colectiva “muy peligrosa”, de ahí el título.

Leite enmarca la elección de Donald Trump como presidente de Estados Unidos en ese proceso emocional e ideológico abierto después de la crisis, que ha traído “nuevos populismos, racismos, fascismos y chivos expiatorios” y coincide con “el colapso ecológico”.

El autor mexicano presentó ya su primera novela en España, ha hablado de ella en diversas universidades de Estados Unidos y en abril viajará a Bogotá para la Feria del Libro.

Anuncio