Anuncio

Poeta lanza proyecto de escritura para Cuba

En esta imagen distrubuida en 2014, la prominente escritora cubano estadounidense y antropóloga Ruth Behar, en Brooklyn, Nueva York. Junto a Richard Blanco, Behar colabora en un proyecto de escritura para trabajar en levantar lo que consideran "embargo emocional" sobre Cuba. (Gabriel Frye-Behar/Ruth Behar via AP)

En esta imagen distrubuida en 2014, la prominente escritora cubano estadounidense y antropóloga Ruth Behar, en Brooklyn, Nueva York. Junto a Richard Blanco, Behar colabora en un proyecto de escritura para trabajar en levantar lo que consideran “embargo emocional” sobre Cuba. (Gabriel Frye-Behar/Ruth Behar via AP)

(Gabriel Frye-Behar / AP)
Share

El poeta Richard Blanco promueve un proyecto de escritura para levantar lo que califica “embargo emocional” sobre Cuba.

Blanco y la escritora Ruth Behar, ambos cubano estadounidenses, dijeron a la Associated Press que lanzaron “Puentes hacia/desde Cuba” como un foto para que cubanos de dentro y fuera de la isla compartan sus esperanzas para el futuro mientras los gobiernos de Washington y La Habana avanzan en la normalización de sus relaciones.

“No solo hay que levantar el embargo económico y político, sino también el peso de un embargo emocional que ha mantenido a los cubanos en vilo ya más de cincuenta años”, escribieron en la página web del proyecto.

Anuncio

Blanco y Behar concibieron el proyecto como respuesta a lo que consideran es la imagen distorsionada de Cuba que ha surgido luego de que los presidentes Barack Obama y Raúl Castro anunciasen la histórica distensión en diciembre.

“Es notable la ausencia de las vidas reales y las complejas historias emocionales de miles de cubano-americanos y de los cubanos y las cubanas en todo el mundo”, escribieron los autores.

“Puentes hacia/desde Cuba” incluirá historias, poemas, series fotográficas y otros escritos de poetas, académicos, celebridades y otros de diferentes generaciones, razas y procedencias. En la junta de asesores del proyecto están entre otros el dramaturgo ganador de un premio Pulitzer Nilo Cruz, la becada de la Fundación MacArthur Edwidge Danticat y varios otros escritores destacados como Sandra Cisneros, autora de “The House on Mango Street”.

“Qué necesario es tener mediadores, constructores de puentes, que son esos anfibios entre comunidades que no se entienden entre sí”, dijo Cisneros. “Hay intimidad, respeto, de una forma a la que quizás ningún otro diplomático podría llegar con respecto al tema en cuestión”.

Behar y Blanco son amigos desde hace dos décadas, y ambos han explorado cuestiones de identidad y pertenencia durante su carrera. Behar nació en La Habana y creció en Nueva York. Fue la editora de “Puentes hacia Cuba”, una antología que incluyó trabajos de cubanos de dentro y fuera de la isla. Nacido en España luego de que sus padres huyeran de Cuba, Blanco fue el primer poeta abiertamente homosexual del país y el primer latino en participar en un toma de posesión presidencial en Washington en 2013. Blanco ha escrito numerosos libros de poesía y dos memorias. Recitó su poema “One Today” en la segunda investidura de Obama.

Blanco dijo que quiere que la página web explore cuestiones que no se han afrontado sobre la identidad cubana, el impacto de más de 50 años de división, y cómo pueden reconectar los cubanos de la isla y los de la diáspora.

“Creo que lo que todos queremos en abrir la mente de las personas, tanto de cubanos estadounidenses como de cubanos en la isla”, dijo. “Darles cosas en las que pensar: Cómo avanzamos emocionalmente y la responsabilidad del otro en las historias ajenas y cómo podemos fusionar esas historias”.

Tanto Behar como Blanco se consideran integrantes de lo que a veces se conoce como “Generación Uno y Medio”, cubanos de origen de estadounidense que nacieron en Estados Unidos pero siguen sintiéndose cubanos. De niños escucharon historias sobre la patria perdida. Conocen su comida, cultura y música, aunque nunca hayan pisado el país.

Mientras muchos de sus progenitores envejecieron prometiendo que nunca regresarían, su generación tiende a un punto de vista mucho más fracturado.

“Crecimos escuchando los puntos de vista de nuestros padres”, dijo Behar. “Ahora que ha habido una apertura ha habido un deseo de rechazar la experiencia de nuestros padres. Pasaron por un proceso de pérdida y duelo. Y también reinventaron Cuba y reconstruyeron Cuba para nosotros a través de sus recuerdos”.

Al mismo tiempo, Blanco dijo que su generación puede “respetar el pasado, pero no estamos estancados en él”.

Durante las cinco décadas de revolución y hostilidades entre Estados Unidos y Cuba ha habido intentos aislados de parte de ciudadanos de ambos países para crear un dialogo y cerrar una brecha que ha separado a incontables familias separadas por 144 kms (90 millas) de mar Caribe. Algunos tuvieron más éxito que otros, pero durante décadas, comprometerse directamente era un asunto hostil.

Hoy en día, esas posiciones se han suavizado considerablemente. Músicos cubanos visitan y actúan ahora con frecuencia en Estados Unidos. En todo caso, el mayor obstáculo al que se enfrentarán Behar y Blanco es la apatía, dijo el experto en Cuba de la Universidad de Miami Andy Gómez destacando que la comunidad cubano estadounidense está agotada por su propia historia.

“Están cansados porque ha habido muchas esperanzas, muchos sueños, y nada ha llegado a buen puerto”, dijo Gómez.

Otro reto podría ser de carácter práctico: Pocos cubanos en la isla tienen acceso regular a internet.

Behar y Blanco dijeron que su proyecto no será político.

“Cuba siempre está politizada”, dijo Behar. “Están también esas historias de cómo la gente va más allá y conectan a un nivel humano”.

Los escritores han elaborado juntos una lista de gente que esperan colabore con su iniciativa, desde académicos cubanos a Pitbull. Los artículos se publicarán en inglés y español. Tras el lanzamiento del proyecto planean una visita a Cuba este mes.

La primera entrada del blog es un texto de los dos creadores en prosa y verso titulado “La isla inalcanzable, para Ruth Behar (por Richard Blanco) y La isla que compartimos, para Richard Blanco (por Ruth Behar)”. En él, tratan de rellenar los espacios en blanco sobre qué supone ser cubano.

“Te llevaré a la Habana que fue mía. Me llevarás al Cienfuegos que fue tuyo. Acercaremos los oídos a la tierra roja de nuestra Isla. Para escuchar si todavía nos llama”, escribió Behar.

_

En internet: https://bridgestocuba.com

_

La periodista de AP Christine Armario en Twitter: https://www.twitter.com/cearmario

Anuncio