Vargas Llosa: Balcells fue fundamental para unir la literatura castellana

El trabajo de la agente literaria española Carmen Balcells fue "absolutamente fundamental" para cambiar la idea de los editores hacia la literatura latinoamericana y acercar a los escritores de lengua castellana de ambos lados del Atlántico, dijo hoy Mario Vargas Llosa.

"Nadie trabajó tanto para incitar a los editores a salir del provincialismo, a romper esas fronteras pequeñas, limitadas en las que ellos trabajaban y a arriesgarse a enfrentar el desafío de unir ese mundo gigantesco" que era la lengua castellana, afirmó el Nobel de Literatura 2010.

El escritor peruano recordó a su amiga y agente en la inauguración del Centro Documental de Literatura Iberoamericana Carmen Balcells, que resguardará el archivo digital de la barcelonesa, celebrada en el marco de Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL).

Balcells peleó para que los escritores en lengua española, considerados "la pariente pobre de la literatura", lograran buenos contratos con las editoriales que les permitieran vivir bien para seguir creando, afirmó.

"Fue consiguiendo mejores condiciones para los escritores, fue haciendo entender a los editores que publicar literatura en español no era algo misericordioso, (si no) que había ahí potencialmente una enorme prosperidad", recalcó.

El autor de "Conversación en La Catedral" (1969) o "La tía Julia y el escribidor" (1977) recordó el "carácter fuerte y hasta despótico" de Balcells, considerada "el demonio" en el mundo editorial, pero quien también poseía una gran calidad humana.

"Podía ser feroz, pero debajo de ese volcán chisporroteante había un ser extraordinariamente sensible y generoso", expresó.

Contó que ella fue la única que pudo convencerlo de dejar las clases que impartía en la Universidad de Londres para viajar a Barcelona y dedicarse por completo a escribir.

Unos años después, esa ciudad se convertiría en el centro del "boom" latinoamericano y el lugar a donde los noveles escritores llegaban.

La brasileña Nélida Piñón, escritora y amiga de Balcells, dijo que la apertura en México de este primer centro de documentación en la región es "ver concretado un sueño" que la impulsora del boom latinoamericano tenía desde hacía muchos años.

Destacó la "vocación por la literatura" de la agente, quien "amaba los libros y a los escritores".

"La escritura para ella era algo así como entre sagrado y profano, trabajaba por nosotros como si la vida humana dependiera de los escritores, porque sabía que los escritores hacían parte de la alta civilización", destacó Piñón.

El mexicano Fernando del Paso, Premio Cervantes 2015, afirmó que Balcells no solo fue su amiga, sino que formó parte de su familia durante más de medio siglo y él mismo se describió como "el cachorro más antiguo que tuvo en México".

Del Paso, Piñón y Vargas Llosa fueron parte de los 300 escritores que la agencia de Balcells representó durante décadas y entre los que también estaban Gabriel García Márquez, Camilo José Cela, Pablo Neruda, Miguel Ángel Asturias, Julio Cortázar y Carlos Fuentes.

El presidente de la FIL, Raúl Padilla, explicó que la idea de Balcells es que este archivo fuera resguardado por alguna institución, por lo que le propuso que estuviera custodiado en dos ciudades, Guadalajara y Buenos Aires, por su importancia en la difusión del libro en América Latina.

El Centro estará en la Biblioteca Juan José Arreola y albergará los archivos digitales de los originales de las obras de escritores de Iberoamérica, así como obras recientes, ediciones fuera de catálogo, archivos de editores y escritores, videos y grabaciones que estarán a disposición del público.

Copyright © 2016, Hoy Los Angeles
55°